Odpověděl jemu zástup: My jsme slyšeli z Zákona, že Kristus zůstává na věky, a kterakž ty pravíš, že musí býti povýšen Syn člověka?
34 Народът, прочее, Му отговори: Ние сме чули от закона, че Христос пребъдва до века; тогава как казваш Ти, че Човешкият Син трябва да бъде издигнат?
Usychá tráva, květ prší, ale slovo Boha našeho zůstává na věky.
Тревата съхне, цветът вехне, Но словото на нашия Бог ще остане до века.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.
Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.
Otázkou zůstává, na co ty peníze Kuzmenko potřeboval?
Въпросът е: за какво са му трябвали парите на Кузменко?
Z údajů je zjevné, že tento rozdíl po mírném snížení, k němuž došlo v posledních letech, zůstává na stejné úrovni, přičemž v předchozích letech činil přibližně 17 % nebo více.
През предходните години този процент е бил около 17 % или по-висок.
Poručík Tuvok zůstává na pozorování na ošetřovně.
Лейтенант Тувок остава под наблюдение в лазарета.
Ve svých srdcích uchováváme památku na naše padlé bratry jejichž krev stále zůstává na našich ulicích po kterých dnes chodíme.
Носим в сърцата си спомена за падналите ни братя чиято кръв потече по улиците по които ходим днес.
Pane, pluk zůstává na východní straně kanálu?
Сър, полкът от източната страна на канала ли ще остане?
Ne všechno co sbírá zůstává na svém místě.
Но не всичко, което събира, стои там, където трябва.
Mé srdce je pohnuto touto tragédií, ale má hlava zůstává na místě.
Сърцето е водено от трагедията. Но главата ми не помръдва.
Tohle po tobě zůstává na misích.
Това оставяш по време на мисия.
Benji nerad zůstává na jednom místě takhle dlouho.
Бенджи не обича да се застоява на едно място твърде дълго.
A veškerá práce pak akorát zůstává na mě.
И в крайна сметка аз върша цялата работа.
Zůstává na noc víc jak čtyři dny týdně?
Остава ли повече от 4-ри нощи на седмица?
Já jedu do terénu s kovbojkou, zatímco přítel zůstává na ranči.
Моля? Оправям каубойката, докато гаджето й е в ранчото.
Podezřelý zůstává na svobodě a představuje jasné nebezpečí pro národní bezpečnost.
Заподозреният е на свобода и застрашава националната сигурност.
Co se stane na hřišti, zůstává na hřišti.
Какво се случва на корта, Jessica, остава на съда.
Kolik takových jako vy vlastně ještě zůstává na planetě?
Колко от вас са дори остави на тази планета?
Velvyslanec zůstává na svoji vlastní žádost ve speciální lokalitě.
Посланикът ще отседне в специалната мисия по негово настояване.
Parrishová stále věří, že Harper, muž, kterého FBI prohlásila zodpovědným za stovky úmrtí, včetně 32 agentů FBI, byl nastrčený teroristickým organizátorem, který zůstává na svobodě.
Периш все още вярва, че Харпър, обвинен от ФБР за смъртта на стотици, включително 32-ма агенти на ФБР, всъщност е действал под манипулацията на терорист, останал в сянка.
Naštěstí nebyla naše milovaná vůdkyně zraněna, ale odporný útočník zůstává na útěku.
За щастие, нашият любим лидер се появи невредим, но подъл нападателят остава на свобода.
35 A služebník nezůstává v domě na věky; Syn zůstává na věky.
А слугата не остава вечно в дома; синът остава вечно.
(2) Hustota zkapalněného zemního plynu nebo plynu je menší než vzduch a po úniku zůstává na vysokém místě.
(2) плътността на втечнен природен газ или газ е по-малка от въздуха и тя остава на високо място след изтичане.
• Vyvarujte se vaření uvnitř stanu, protože zápach zůstává na plátně a může přitahovat lední medvědy.
• Избягвайте да готвите вътре в палатката си, тъй като миризмата остава на платното и може да привлече полярни мечки.
Pokud jde o měnovou analýzu, aktuální údaje naznačují, že základní tempo růstu širokých peněz (M3) zrychluje, ačkoli zůstává na nízkých úrovních.
Що се отнася до паричния анализ, актуалните данни показват засилване на базисния растеж на широките пари (М3), макар той да остава на ниско равнище.
Pokud i přes vaše úsilí přebytečný tuk tvrdohlavě zůstává na svém místě, je čas hledat nové způsoby, jak bojovat za štíhlé tělo.
Ако въпреки усилията ви излишните мазнини упорито остават на място, е време да потърсите нови начини за борба за стройно тяло.
Mnoho lidí zůstává na správné cestě nebo se nesnaží získat nové dovednosti, které jsou nezbytné v dnešním světě práce.
Много хора остават на път или не се стремят да придобият нови умения, които са от съществено значение в днешния свят на работа.
Zůstává na čtenářské představivosti, ale víme, že Stuart má pocit, že směřuje správným směrem, jak na něj slunce svítí.
Остава на въображението на читателя, но знаем, че Стюърт чувства, че той се е насочил в правилната посока, когато слънцето грее върху него.
Čísla na středním povrchu pneumatiky označují, kolik z hloubky hlavní drážky zůstává na pneumatice.
Напречните жлебове в блоковете по ребрата на централната зона на гумата работят по два начина.
Trvalý soubor cookie zůstává na zařízení uživatele po dobu stanovenou v tomto souboru a je aktivován pokaždé, když uživatel navštíví webovou stránku, která daný soubor cookie vytvořila.
Постоянната „бисквитка“ остава на устройството на потребителя за периода от време, посочен в тази „бисквитка“, и се активира всеки път, когато потребителят посети уебсайта, създал въпросната „бисквитка“.
Je tomu tak posledních šest let, a stále zůstává na mém denním pořádku.
Това е част от моя живот в последните 6 години, и продължава всеки ден.
Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.
Изобилие и богатство ще има в дома му; И правдата му ще трае до века.
Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
Разпръсна, даде на сиромасите; Правдата му трае до века; Рогът му ще се издигне на почит.
Kdož věří v Syna, má život věčný; ale kdožť jest nevěřící Synu, neuzříť života, ale hněv Boží zůstává na něm.
Прочее, Когато Господ узна, че фарисеите чули, какво Исус придобивал и кръщавал повече ученици от Иоана,
A služebník nezůstává v domu na věky; ale Syn zůstává na věky.
И тъй, учениците се върнаха пак у тях си.
Ale slovo Páně zůstává na věky. Totoť pak jest to slovo, kteréž zvěstováno jest vám.
вие, които някога си не бяхте народ, а сега сте Божи народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.
1.4962148666382s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?